| [邀请约会]对不起,今天下午没有时间。 | 点击:765 | ||
| 对不起,今天下午没有时间。 对勿起,今遭午步体么辰光 duiwuqi,jinzaowubutimesengguang(2007-10-10) | |||
| [邀请约会]你今天下午有时间吗? | 点击:309 | ||
| 你今天下午有时间吗? 侬今遭午步体有森光伐? nongjinzaowubutiyousengguangfa? 小贴士:下午(2007-10-10) | |||
| [感谢回答]不用谢,我愿意做。 | 点击:284 | ||
| 不用谢,我愿意做。 勿要侠,勿女意做。 wuyaoxia,wunvyizuo.(2007-10-10) | |||
| [感谢回答]不用客气。 | 点击:227 | ||
| 不用客气。 勿要客气 wuyaokeqi.(2007-10-10) | |||
| [真诚感谢]这次你帮了我很大的忙。 | 点击:197 | ||
| 这次你帮了我很大的忙。 格趟侬帮了吾老度格忙。 getangnongbanglewulaodugemang. 小贴士 :“ 次 ”在上海话中,都喜欢说成“ 趟 ”就是“次”的意思 “ 很大 ”翻译为" 老度 "上海话中通常都把" 很 "翻译为" 老 "“ 大 ”翻译为“ 度 ”(2007-09-30) | |||
| [真诚感谢]谢谢,谢谢你的好意。 | 点击:222 | ||
| 谢谢,谢谢你的好意。 侠侠,侠侠侬格好意 xiaxia,xiaxianonggehaoyi. 小贴士:谢谢 =侠侠=xiaxia(2007-09-30) | |||
| [询问回答]这是我的朋友 | 点击:172 | ||
| 这是我的朋友 跌格是吾格旁友 diegesiwugepangyou 小贴士 :朋友 =旁友=pangyou(2007-09-30) | |||
| [询问介绍]这是谁呀? | 点击:164 | ||
| 这是谁呀? 跌格是撒宁啊? diegesisaninga? 小贴士: 谁 =撒宁=saning(2007-09-30) | |||
| [回答问候]工作很忙,还要自学英语。 | 点击:224 | ||
| 工作很忙,还要自学英语。 工作老忙个,还要自嘎学英文 gongzuolaomangge,haiyaozigaxueyingwen. 小贴士: 很忙: 这里翻译为 老忙 + 个 这里的“个”是上海话里很多地方都会用到的后缀词,有点类似于普通话中的“的”在句末的用处 自 =自己= 自嘎=ziga(2007-09-28) | |||
| [问候工作]近来工作如何? | 点击:293 | ||
| 近来工作如何? 近来工作哪能? jinlaigongzuonaneng? 小贴士 :如何 =哪能=naneng(2007-09-28) | |||
| [问候]请代我向你们全家问好。 | 点击:121 | ||
| 请代我向你们全家问好。 请代吾向那一嘎门门好。 qingdaiwuxiangnayigamenmenhao. 小贴士 : 你们 =那=na 全家 =一噶门=yigamen(2007-09-28) | |||
| [问候]一般,不是很好。 | 点击:85 | ||
| 一般,不是很好 一般性,伐似老好 yibanxing,fasilaohao.(2007-09-28) | |||
| [问候]孩子怎么样? | 点击:69 | ||
| 孩子怎么样? 小宁哪能? xiaoningnaneng?(2007-09-28) | |||
| [问候]和平常一样。 | 点击:62 | ||
| 和平常一样。 高平常一样。 gaopingchangyiyang(2007-09-27) | |||
| [问候]家人怎么样? | 点击:67 | ||
| 家人怎么样? 窝里宁哪能? wuliningnaneng?(2007-09-27) | |||
| [问候]都好,谢谢! | 点击:66 | ||
| 都好,谢谢! 蛮好,下下! manho,xiaxia!(2007-09-27) | |||
| [问候]你最近怎么样? | 点击:76 | ||
| 你最近怎么样? 侬最近哪能? nongzuijinnaneng?(2007-09-27) | |||
| [问候]你好!遇见你很高兴。 | 点击:116 | ||
| 你好!遇见你很高兴。 侬好!傍到侬老开心。 nongho!bangdaononglaokaixing(2007-09-26) | |||
| [老面皮]脸皮厚 | 点击:88 | ||
| 意为脸皮厚,不怕难为情。例如:“做推销就是老面皮,要冲得出。”又如说到别人家里吃饭,不要客气怕难为情,叫做:“面皮老老,肚皮饱饱。”(2007-08-20) | |||
| [司拨灵锁]弹簧门锁,来自英语的spring | 点击:87 | ||
| 司拨灵锁:一种旧时常见的弹簧门锁。来自英语的spring。(2007-08-20) | |||
| [枪势]机会运气,来自英语chance | 点击:71 | ||
| 枪势:原意指机会,运气,来自英语chance,如:“侬现在枪势老足格嘛。”把不求进取者说成“混枪势”。(2007-08-20) | |||
| [郁蕊芬]廿年后听不到上海闲话 | 点击:130 | ||
| 这不是危言耸听!内环线里说英文,中环线里说国语,“上海闲话”正一步步退出繁华的上海城。大胆设想,廿年后,不仅像“笃笃笃,买糖粥”之类的沪语童谣将在我们耳边销声匿迹,就连“阿拉”“侬好”“再会”的问候声也将成为博物馆里声像资料的一部分。 语言断层:淘汰“(2007-07-06) | |||
| [倘伐牢]----解释:吃不消 | 点击:83 | ||
| [倘伐牢]----解释:吃不消(2007-04-04) | |||
| [扒分]----解释:赚钱 | 点击:84 | ||
| [扒分]----解释:赚钱(2007-04-04) | |||
| [移避]----解释:嫌弃 | 点击:106 | ||
| [移避]----解释:嫌弃(2007-04-04) | |||
| [翻茅腔]----解释:翻脸 | 点击:73 | ||
| [翻茅腔]----解释:翻脸(2007-04-04) | |||
| [铜钓]----解释:水壶 | 点击:71 | ||
| [铜钓]----解释:水壶(2007-04-04) | |||
| [吃生活]----解释:挨打 | 点击:110 | ||
| [吃生活]----解释:挨打(2007-04-04) | |||
| [嗲勿煞勒]解释:美死你,臭美 | 点击:100 | ||
| [嗲勿煞勒] 解释: 美死你,臭美。(2007-04-04) | |||
| [窝里窝搓]解释:指“很脏” | 点击:79 | ||
| [窝里窝搓] 解释: 指“很脏”(2007-04-04) | |||
| [馋佬胚子]----解释:馋鬼 | 点击:89 | ||
| [馋佬胚子]----解释:馋鬼(2007-04-04) | |||
| 上海话他竟然说他傻(爆笑) | 点击:253 | ||
| A教B说上海话,结果就两句话,B就疯特了 A:222的读法是----两百捏泥 B:三个二没有一个读音一样的!#$"* A:“一刚“被誉为竟然的意思,“他竟然说他傻“的读法是----伊港伊戆一刚 B:疯了......(2007-04-04) | |||